Bydd e (or be square?)

Hwrei!

Heno, dysgon ni am 'the future tense'! Dyn ni'n gwybod 'Bydda i..' etc.

Dweudon ni pethau fel 'Bydda i yn yr gwaith fory'. Ond bore fory, dw i'n mynd i'r ysbyty am dialysis (oes gair gymraeg?). Siaradas i ddim am dialysis a fy salwch i gyda'r myfwrwyr neu athrawon achos dw eisiau yn bod normal. Ond pan dw i'n dweud 'Bydda i mewn ysbyty bore fory', mae'n nhw'n gofyn 'PAM?!' a 'BETH SY'N BOD?!', felly dw i'n atebwch gyda 'Dw i'n hoffi yr ysbyty' (lies). Dw i ddim yn embarassed, ond dydy llawer o pobl ddim yn gwybod beth i dweud pan dw i tell them. Dw i ddim eisiau awkwardness. Fy salwch i ydy'r reason pam dw i'n di-waith ar hyn o bryd, ond pan dw i'n cael haemo yn yr tŷ, dw i'n gallu gweithio eto! Yr amser ydy soon. Dw i ddim eisiau yn bod gweld fel LAZY. Pan dyn ni'n siarad am swyddau, dw i fel arfer yn dweud "dw i eisiau swydd newydd, dw i'n di-waith ar hyn o bryd, does dim swydd gyda fi" etc etc a neb gwybod pam.

Phew that one was difficult!

5 sylwadau:

Blogger Rhys Wynne said...

Cefais ti dy eni gyda problemau gyda dy arennau, neu wnes ti yfed gormod yn dy arddegau?

Were you born with liver problems, or did you drink too much in your teenage years?

(sorry, trying to make light of it)

10:06 am  
Blogger XY said...

Ro'n ni'n yfed gormod (still do) ond does dim ots felly mae arennau (kidneys?) ydy'r broblem, nid liver.

It's not so much what I drink, but how much I drink that's the problem. (any liquid, alcohol is just fluid to the kidneys)

Ond paid poeni, dim ond ychydig pobl gwybod am y salwch hynny.

10:36 am  
Blogger Rhys Wynne said...

Dywen i ceisio cuddio fy anwybodaeth ydychig yn well tro nesaf

I should try and hide my ignorance a little bet next time

;-)

12:55 pm  
Blogger XY said...

Ro'n ni'n meddwl ar? neu am? hynny. I prefer someone to admit they don't know and ask, than assume they know and get it wrong.

2:01 pm  
Blogger Rhys Wynne said...

Using preview button would help as well, it should have been:

Dylwn i geisio cuddio fy anwybodaeth ydychig yn well tro nesaf

I should try and hide my ignorance a little better next time

;-)


Meddwl am..


Just realised used arennau (kidneys) in Welsh and liver in Englsih for some reason - trying too hard to fit in a drink related joke I bet.

Didn't now about the fluid bit, which is interesting.


Ymddiheuriadau, dwi'n defnyddio llawer gormod o Saesneg ar y blog yma.

Mae gig nesa Cymdeithas yn CIB yn edrych yn dda, dwi'n hoff iawn o Kentuchy AFC. Bydda i'n bendant yn ceisio mynd i hwn.

4:30 pm  

Post a Comment

<< Home